Cibermitanios

Nuevas reglas ortográficas para limitar el pensamiento

Cambios en la forma en que debemos escribir y, por lo tanto, pensar.
La Real Academia Española ha decidido por cuenta propia introducir unos cuantos cambios en la forma en que debemos escribir. Desde ya, que quede claro: estoy en contra de estos cambios y más precisamente en contra de la existencia de la RAE como tal ha existido hasta ahora (no hay, por ejemplo, una academia del lenguaje corporal que nos diga cómo poner cara de c*lo). Entre los cambios que dicta, figuran...


"Este" y "esta" se escribirán siempre sin tilde


Esto tiene sentido para una persona que nunca supo la diferencia, pero ésta existe y es muy útil. Lo cierto es que el lenguaje exige esta distinción que la RAE propone decreta eliminar del vocabulario, pero ésta parece tener como objetivo la reducción de conflictos dentro de éste, cuando éstos en realidad enriquecen los conceptos y las conexiones propias que utilizamos al pensar, aunque esto no sea importante para estos tipos del Este. ¿Intentan éstos decirme que estos pensamientos no tienen sentido?

El cambio ni siquiera es consistente, ya que debería, así mismo, contemplar la unificación de "aquellos" con "aquéllos". Aquellos que no entienden la diferencia tampoco notarían la pérdida de aquéllos términos. Lo mismo con "ese" y "ése" y esas cosas, pero eso no es lo central...

En español tenemos un tríptico muy importante: aquí, ahí y allá, donde cada parte señala hacia un espacio de diferente profundidad. Uno de esos espacios se perderá del habla con estos cambios, al menos parcialmente. Ya no podremos señalar con precisión al ahí o al allá, sino únicamente a un lugar intermedio, justo ahí.

Ahora el español se parece más al inglés, donde "estos", "esos", y "aquellos" se dicen simplemente those, por lo cual nunca se sabe bien de qué se habla y no hay más que dos lugares: "aquí" y "ahí-allá" (here y there).


"Solo" se escribirá siempre sin tilde


Este es más grave. Sólo a un idiota se le puede ocurrir semejante cambio. No, no a un idiota solo; por seguro que son muchos. No es lo mismo un idiota solo que un idiota sólo. Hablo de sólo muchos idiotas juntos, que dudo sean sólo idiotas. "Sólo y "solo" son tan parecidos como lo son "ser único" y "estar en soledad", "ser" y "estar".

Como aprendiz de pensador, esto es muy importante para mí. Por supuesto que no pienso sólo en esto, pero sí siento que pienso solo en esto, ya que la RAE no me ayuda. ¿Cómo haré de ahora en más para agradecer que Hitler haya sido sólo uno y haya estado tan sólo equivocado y para despreciar que no haya estado equivocado tan solo ni haya sido solo uno?

La RAE podría darnos cuenta de las diferencias, y así regalarnos una riqueza invaluable, sólo que no le apetece; lleva mucho trabajo. Sólo piensa en el solo hecho de simplificar, que es hacia donde apuntan todos estos cambios.

Y, así de solo como protesto, por sólo protestar, como puede hacerlo todo ente de por sí sólo, mencionaría la pérdida de sólo algunos otros recursos importantísimos, solo que la RAE ya no sólo no me lo permite sino que me lo prohíbe o me condena. Si tan sólo preguntaran antes... Pero parece que seguiré "solo quejándome solo", lo cual, visto así, no tiene importancia, porque no significa nada.


Otros cambios


Hay otros cambios introducidos por la RAE que sí tienen sentido, aunque igualmente se pueden discutir por una o dos eternidades, siendo esencialmente actos de despotismo:
  • La letra i griega se llamará de ahora en más "ye" (shé). Puedo vivir con esto porque su significado no cambia, aunque se mude al final del diccionario, lo cual me importa menos que la RAE.
  • La letra b se llamará simplemente "be", y no be larga o be alta. En la escritura esto puede ser un cambio positivo, pero, ¿y en el habla, cómo vamos a distinguir claramente be de ve, si no estamos autorizados a decir "be larga"? Es una cuestión pragmática que fue pasada por alto.
  • Se eliminarán completamente las letras ch y ll. Suena lógico: no necesitamos que se llamen "letras", aunque representen sonidos únicos. Sin embargo, el criterio usado para tomar esta decisión es digno de un cavernícola: ¡se las degrada como letras únicamente porque tienen dos símbolos! Es un retroceso total.
  • Guión se escribirá sin tilde. No preguntes por el por qué. El fin, parece ser, es tener pocas reglas ortográficas. Esta en particular se aplica sin distinción de significado a los monosílabos acentuados como, por ejemplo: guion, Sion y trhuan. Estás avisado: a partir de ahora, "guión" contiene un error ortográfico y queda prohibido su uso.

Toda mi crítica se resume en: al perder una palabra, perdemos un concepto, perdemos una conexión que nos relaciona con el mundo. Y al combinar dos palabras en una, no sólo perdemos una, sino dos, y fabricamos un concepto equívoco, impreciso, posiblemente inútil y especialmente negativo para la expansión del pensamiento.

O en dos mensajes subliminales: "las palabras están íntimamente relacionadas al pensamiento" y "no dejes que te digan cómo usar las palabras".

¿No se quejaría el músico si alguien le prohibiera usar semifusas, o un pintor si le dijeran que todos los círculos deben ser rojos?

En cierto punto es comprensible; así son las cosas de la realeza y la Locademia de Ortografía tiene que seguir vendiendo diccionarios. Pero es una lástima que, en lugar de hacerlo enriqueciéndonos, nos roben.

73 comentarios

  1. Muy interesante todos estos cambios, yo siempre llamo a la “b” be labial, y a la “v” uve. Por eso es que en las propagandas de BBVA dicen (bebeuvea)

    ResponderEliminar
  2. (con todo respeto) estas nuevas reglas son una mierda

    ResponderEliminar
  3. Muy interesante post. Creo la Rae le hizo la vida fácil a los que no saben escribir. Yo tampoco estoy de acuerdo con quitar el acento a sólo y este y esta.

    Tengo entendido, hace unos años, intentaron quitar la "p" de la palabra Psicología pero las personas estaban tan acostumbradas a escribirla con la "p" que al final la Rae la dejo como está..

    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Creo que todo esto es parte de la evolución del idioma, y como siempre, es difícil acostumbrarse al cambio, y que nuestras quejas parten de la costumbre y la conveniencia de no cambiar nuestra forma de escribir, y como todo proceso de cambio hay errores y aciertos, pero hasta que no este probado si es error o acierto no se puede saber si el cambio fue para mejor o peor, asi que es solo cuestion de tiempo.
    Y en una oración es difícil confundir la función que cumple "solo" ya que todo depende, a mi parecer, del contexto, y nunca se carece de este.
    Ademas, también sacaron la separación entre "ex" y cualquier cosa que lo siga, por ejemplo, no es mas ex marido, sino exmarido, expresidente, exsólo....

    ResponderEliminar
  5. Todo bien, pero el idioma no se sirve de prohibiciones para evolucionar.

    ResponderEliminar
  6. Hermano... te apoyo totalmente... eso de querer controlar la lengua como si fuera una animal domado, como si pudieran ponerle un bozal, las palabras nacen y mueren a cada rato, a cada rato se inventan nuevos terminos, esos de la Real Academia son unos pendejos, les recomiendo leer mi libro... NO ME LLAMES MAL HABLADO, es triste que unos tontos usen el lenguaje como excusa para creerse mejores que otros y tomen el diccionario como una biblia...

    ResponderEliminar
  7. Hola!
    Hace tiempo que visito tu página y nunca comenté, pero esta noticia me dio ganas de comentar porque estoy estudiando traductorado de inglés y en el futuro voy a tener que usar estas reglas nuevas que no me gustan! Estoy completamente de acuerdo con vos con respecto al tema de las tildes, hay una diferencia en el significado de esas palabras y al volverlas iguales quitan matices a lo que queremos expresar... me recuerda al libro 1984, al limitar el vocabulario buscaban limitar el pensamiento...
    Ah tengo una duda con "guión",¿no es bisílaba? gui-ón?
    Siempre te leo, me encanta tu forma de explicar los temas científicos... saludos!

    ResponderEliminar
  8. Si eliman la ll, aqui en mi pais como quedaria la frase:

    Los Llanos Venezolanos son los mas productivos...

    Seria algo asi

    Los anos Venezolanos son los mas productivos...

    Si publico esto en Twiter pronto todo el mundo creera que los Venezolanos somos unos prostitutos anales y querran venir a jodernos por detras, muerte al Diccionario, muerte a la RAE, Soy el Anticrsito del Idioma

    ResponderEliminar
  9. Esto es un asco, no lo puedo creer. Siempre creí que el idioma inglés lo hicieron a las patadas por tener ese tipo de ambigüedades. Es feo perderse algo, nunca se tendría que perder información de algo escrito, sólo por que las reglas de ortografía no alcanzan. Sólo se tendrían que perder datos de información al leer, si está mal escrito.
    Bueno, igual, supongo que tendrían que cumplir las reglas de los tildes. En las que las palabras graves llevan tilde si terminan en s-n-o vocal. se podría usar otro símbolo para diferenciar palabras que significan diferentes cosas pero se escriben igual y tienen el acento en el mismo lugar. Como "sierra" de cortar, y la motañita. Pero bue...

    ResponderEliminar
  10. Esto es lo que me gusta de poder leer distintas opiniones, que ayudan a darse cuenta de si lo que uno piensa esta "bien" o "mal".
    El lobo y ayreonauta me hicieron dar cuenta que la evolucion del idioma no tiene que estar regida por nadie, por ejemplo: la otra vez busque la palabra bizzaro en la pagina de la RAE, y el resultado fue algo totalmente inesperado, busquenlo y diganme si no les dan un significado totalmente diferente a la palabra, eso es lo que para mi es la "evolucion" del idioma, lo que la gente dicta y cree que es, aunque encuentro esta forma de pensar encontrada con que tmb es necesario que algunas cosas esten regladas y tengan significados taxativos p q sino no nos podriamos entender entre nosotros y viviriamos en un mundo lleno de ambigüedades

    ResponderEliminar
  11. @Paolis, esa pregunta es la que probablemente disparó el cambio de la RAE: si es o no es monosílabo depende de cómo se pronuncie (aunque la diferencia en el sonido es muy sutil). Si el decir es rápido y fluido, el diptongo "io" mantiene unida la palabra e impide separarla en sílabas; pero si se acentúa con fuerza, la tilde rompe la palabra en dos, separa la i de la o y nos queda gui-ón. Y como cada país lo pronuncia distinto, la RAE lo resuelve así: no puede ser las dos cosas al mismo tiempo, no puede tener una o dos sílabas, no puede existir la relatividad en el lenguaje, la palabra debe obedecer a la ley (caso contrario: la ley está mal y hay que cambiarla). Esto nos demuestra la poca ciencia que se maneja en la RAE.

    @Tupac, esencialmente, estoy muy de acuerdo en que lo que necesitamos es más símbolos, no menos. El pensamiento los requiere para poder nombrar nuevas cosas, o cosas no tan nuevas pero que siguen tras una niebla de conexiones enredadas. No es casual que hayamos pasado los últimos milenios dándole vueltas más o menos a los mismos pensamientos esenciales.

    @Doc, y no sólo es el hablante el que dicta la norma, sino que los componentes de la lengua, así como ella misma, surgen de una necesidad natural. La lengua necesita ser lo que es a cada instante; no es algo que pudiéramos decretar ni aunque todo el planeta estuviera de acuerdo. La lengua no nos pertenece. Si se quiere clasificarla, muy bien. Si se la quiere ajustar a la taxonomía ya existente, muy mal. Cero en ciencia. Cero en evolución.

    ResponderEliminar
  12. vaya si esto dara a confusiones futuras no solo por significado de palabras sino en el saber cultural, de como generaciones se contradeciran (mis abuelos todavian me corrigen cuando no menciono a pluton como planeta). pero ésto que digo (o sera esto?)
    tambien quiere decir que el los tiempos de hoy es muy dificil cambiar una norma que ya se hizo en el pasado y que paso generaciones de aceptacion, por la buenas o por las malas.
    y en otro tema algo parecido, algo que siempre me molesto del idioma es que no existiese dos palabras para amor, el amor a tu familia y a tus amigos y el que le das a tu novia/o

    ResponderEliminar
  13. Existen, y se usaban mucho antes, aunque no las vas a encontrar en ningún diccionario. Sin embargo, los filósofos suelen guardar esas palabras porque son muy útiles, así que por ese sendero las encontrarás. (Advertencia: puede que tengas que aprender griego.)

    ResponderEliminar
  14. Mmm, me recuerda al libro "1984" de George Orwell ¿O, quizá exagero?

    ResponderEliminar
  15. Hola, me llamo Pablo y vivo en Cataluña.
    Nosotros en catalán diferenciamos las letras "B" y "V" porque las llamamos "b alta" y "b baja" respectivamente. Pero cuando hablo en castellano las diferencio llamándolas "be" y "uve" respectivamente. En definitiva, la norma que afecta al nombre de la letra "b" no me supone ningún cambio.
    Por otro lado, las normas que afectan a "este y esta" me parecen fatales para poder diferenciar el pronombre del determinante (lo peor es que le tengo mucho "aprecio" a la norma anterior).
    La norma que afecta a "ahí y allá" es un desprecio hacia nuestra lengua y nos hace parecernos al inglés, ahora seremos más imprecisos.
    La norma del "solo" me parece una de las mayores estupideces cometida jamás cometidas. ¿Cómo diferenciaré el solo de soledad y el de solamente sólo?

    Lo peor de todo, es que en los en mi entorno el impacto social ha sido nulo. Ésto demuestra lo interesada que está la gente en aprender las normas. Aunque la verdad es que los medios no han hablado mucho, prefieren hablar de la visita del Papa antes que de las nuevas normas.

    Ésto sólo lo podían conseguir en la RAE...

    ResponderEliminar
  16. La gran solución de nivelar para abajo...

    Finalmente ganó el corrector ortográfico de Word (que debe ser quien inspira y mueve los hilos de la RAE).

    ResponderEliminar
  17. Cómo en todo, hay algunas normas que me parecen "bien" i otras que no:
    Lo de Éste y(Y griega) Ésta me parece realmente mal mal aunque a mucha gente no le importe.
    En el caso de solo, no me parece mal del todo, pero lo van a hacer cuando ya me he habituado.
    Lo de la ye, eso sí que lo admito, para tí, en Argentina, quizá no sea problema, puesto que ya la pronunciabas como she. Pero, aquí en españa, se pronuncia como una i y me niego a llamar a la y griega ye (ie).
    Pero lo que verdaderamente no comprendo es lo que le han hecho a guión ¿quién habrá sido el lumbreras?
    Si me preguntas por la be, me da sinceramente igual, puesto que ya la llamaba así.
    Finalmente, con respecto a la ll y la ch, siempre las consideré como dígrafos y no como letras.

    ResponderEliminar
  18. no hablamos el idioma "de prestado", éste es nuestro

    ResponderEliminar
  19. Anónimo #15 me parece totalmente correcta la similitud con la novela 1984.
    Es bastante orwelliano.
    ¿Qué va a ser lo próximo? ¿La policía del pensamiento?
    ¿La habitación 101?

    A estas alturas de la vida, ya me espero cualquier cosa.
    Pero por desgracia, ninguna buena.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  20. Bueno, tampoco es para exaltar la paranoia. Es suficiente con que quienes apreciamos los matices estemos al tanto de lo que está pasando. "Suficiente", digo, porque no hay mucho más para hacer.

    ResponderEliminar
  21. Me gusto la comparación con el pintor que le hacen pintar círculos en rojo jaja
    Hablando del tema en cuestión yo ya había leído la noticia y decidí hacer caso omiso a semejante atrocidad, hice un grupo en facebook para ver si la gente se suma pero no pongo el link por no molestar (la página se llama: "Yo me opongo a los últimos cambios de la RAE")

    Saludos a todos!

    ResponderEliminar
  22. El link sería más que bienvenido, necesario.

    ResponderEliminar
  23. Ahora... Qué no somos paíces independientes? Porqué no simplemente rechazamos sus "opiniones"? Y les agradecemos por pensar en nosotros? Dónde queda eso de la REA? Cambiemos el nombre de nuestro lenguaje a espanol y dejemos de hacerles caso. Quién está de acuerdo?

    ResponderEliminar
  24. Me voy a atrever a dar mi opinión: no creo que sea para tanto todo eso de los cambios, no voy a decir que me alegré cuando lo escuche en las noticias, pero tampoco me armé con antorchas y tridentes en contra de la RAE, al fin y al cabo, yo ni siquiera tenia idea de que solo se escribía de dos maneras y que tenían dos significados, pero aún así eso nunca limitó mis pensamientos, y creo que es bastante obvio que el señor ayeronauta exageró todo, no digo que para vender más diccionarios, pero sí para aumentar la concurrencia a su blog, por lo cual no lo juzgo, porque tal vez este sea su negocio, de hecho me gusta este blog y me alegra que mes a mes nos informe de los avances de la ciencia y de temas ambientales, pero me parece que en realidad no teme que su opinión de Hittler cambie sólo por un tilde. Este post parece más un programa de chimentos que una forma de informarnos, o alguien noto que ni la fecha de cuando van a implementarse estos cambios nos dijo? Sólo digo que si siente que sus pensamientos estan más seguros escribiendo como antes, nadie lo va a meter preso por no ajustarse a los cambios. Lo que si sé, es que si tanto le importa que nuestros pensamientos y/o opiniones no se limiten, se guardaría las suyas y escribiría noticias más objetivas o menos exageradas.

    ResponderEliminar
  25. Mi opinión sobre Hitler o sobre cualquier otra cosa no va cambiar. Lo que (supuestamente) debería cambiar es la forma en que puedo pensar y expresar esas opiniones. Para todo lo demás, una sola respuesta: esto es un blog.

    ResponderEliminar
  26. Y dónde de tu "...(supuestamente) debería..." quedó tu "...la RAE ya no sólo no me lo permite sino que me lo prohíbe..."? Así como lo escribistes al principio pensé que intentabas decirnos que la RAE te proibía mensionar algunos de los recursos que se perdían, prohibiéndote así de uno de los derechos fundamentales de una democracia como lo es la libertad de expresión, pero por lo visto soy yo la del error.

    ResponderEliminar
  27. No me lo prohíbe a mí, sino a los hablantes que han de venir.

    ResponderEliminar
  28. A...Ok, recordé que mi pc anda tan mal que agrega "me" antes de oraciones como "lo permite" y "lo prohibe". (Léase en tono irónico).

    ResponderEliminar
  29. En tono irónico es como podrías haber leído en primer lugar y hubiésemos ahorrado todo este aburrimiento.

    ResponderEliminar
  30. Yo especifíco, y aburrido para quién? Acabo de darme cuenta que no te gusta reconocer lo exagerado que sos. Y además, por si no te diste cuenta, ninguno leyó en tono irónico, por los comentarios notás que se lo tomaron muy a pecho.

    ResponderEliminar
  31. (Para mí es tremendamente aburrido leer tus interpretaciones obstinadas acerca del texto y lo que supuestamente dicen de su autor. Y es triste que habiendo tanto para discutir elijas lo menos relevante.)

    Por mi parte, voy a seguir escribiendo como lo demandan mis pensamientos. Es evidente que esto gira en torno a lo ridículo y patético de que una organización se atribuya el control de un fenómeno natural. En una ciencia verdadera, las leyes se deducen, no se aplican. El modo en que opera la RAE es absolutamente primitivo.

    ResponderEliminar
  32. Oficialmente no entendí nada, pero me voy a releer (cuando tenga tiempo) este post, porque a mi también me pareció exagerado el título: Nuevas reglas ortográficas para limitar el pensamiento y si lo mediatamos con un poco de calma, mi celular no escribe con tildes y eso jamás se prestó para que me mal interpretaran, y me PARECE que si las ironías las escribe de ese modo me debí haber comido unas cuentas. En cuando a lo que dijo Sofía (si es que así se llama y no es Ayreonauta intentando defender lo que quedó de su orgullo), estoy de acuerdo con que el lenguaje surge naturalmente y que se debe deducir, pero también creo que alguién debería llevar un poco de control, porque si cada quien escribiese como se le antojara no nos entenderíamos ni queriendo. Y es bueno escuchar a alguien que interprete de otro modo el texto, así podemos sacar nuestras propias conclusiones.

    ResponderEliminar
  33. Perdón, pero me quedo una duda dando vueltas, p q decís que el "aquí, ahí y allá" se van a ver limitados si no fue ninguna de las modificaciones?? O sea, por lo que entendí dps de estas modificación estos términos se verían afectados, en que sentido?
    Yo no soy un fanatico de las reglas ortograficas, es mas, suelo escribir sin tildes la mayoria de las cosas que escribo, y nunca tuve problemas para que me interpreten, eso es lo fundamental para mi, mientras las ideas sean bien trasmitidas, que tan importante es poner o no un tilde?

    ResponderEliminar
  34. Porque "este" que está aquí no es el mismo "este" de ahí o de allá. El "éste", entre otras cosas, te permite indicar algo que está un poco más lejos que el aquí (ahí) pero no demasiado lejos (allá).

    Yo tampoco soy fanático de las reglas; por el contrario, me gusta tener libertad. Poder escribir, por ejemplo, "esto" con o sin tilde es una libertad para el pensamiento. No se trata de "escribir bien" o "escribir mal". Se trata de que, por antojo de alguien, una próxima generación ya no pueda pensar determinados pensamientos en determinada forma.

    Los filósofos luchan constantemente contra la Historia que siempre (con o sin RAE) va erosionando los signos que seguimos usando como antes pero sin saber hacia dónde apuntan. No es un tema tan superficial como parece.

    En resumen, ignoro la importancia de "poner" una tilde. Pero conozco la importancia de que dos palabras que designan cosas distintas sean obligadas a ser una sola. Es sólo accidental que la diferencia sea una tilde. "Este" podría significar "perro" y "éste" querer decir "gato". La nueva regla dice que ahora perro y gato se escriben igual.

    ResponderEliminar
  35. ¡Excelente! Bueno, ¿qué te puedo decir?. Creo que quienes sufren por mi obsesión de corregir cualquier tipo de error, gozarán cada vez que escriba éste, ésta, imprimido, setiembre, entre otras, que también fueron aprobadas. Como le dije a un amigo, no sé cuál es la gracia de quitarle años de vida a quienes somos fanáticos de la buena ortografía. Con respecto a la "B" y a la "V", lo de largo y corta me parece bien, ya que a mi parecer no es la manera correcta. Yo suelo decir "b de burro" o "v de vaca" aunque suene infantil. Sin embargo podríamos hacer un sonido como "veeeeeeeeee" (como es de una oveja) y "beeee" (como el de los becerros que hicieron todos estos cambios). ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  36. La Ortografía está pendiente de aprobación por las veintidós Academias de la Lengua Española en Guadalajara (México)
    08/11/2010
    El próximo 28 de noviembre se producirá en Guadalajara (México) el debate final, y posterior aprobación por el plenario de las Academias, del texto base de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, cuya publicación está prevista para finales de Diciembre.

    ResponderEliminar
  37. Mi hermano y yo coincidimos que el idioma castellano viene a ser uno de los idiomas más complejos y preciosos que existen, ya que posee muchísimas reglas ortográficas y su uso ideal requiere bastante tiempo (a mi me ha llevado mis 22 añitos, y como podrán ver, aun no logro manejarla completamente bien).
    En todo caso lo que a mi me preocupa sería que, entrando en vigor estas nuevas "reglas" las editoriales se vean obligadas a cambiar libros completos, y ¿Qué se hará en el caso de las obras clásicas?
    No me preocupo realmente por la forma en la que escribo ahora, porque con muchas o pocas faltas ortográficas me hago entender, aunque me inclino casi siempre a escribir de la manera más correcta posible (si es que se puede aplicar tal expresión), me preocupa más bien el hecho de que muchas obras importantísimas en la historia de la humanidad puedan verse afectadas por estos cambios. Por otro lado, si bien el título de la entrada esta exagerado, porque el pensamiento hasta donde yo sé no se puede límitar (tal vez en China esto no sea tan errado) y espero que nunca se pueda hacer algo como eso, si se limita el lenguaje en varios sentidos, y con ello la capacidad de expresar ideas de manera concreta, correcta y en ningún caso ambigüa y que se preste a la confusión, como es el caso de "solo" y "sólo", es raro que se confunda, pero para una persona que si le da importancia a los acéntos, puede encontrarse frente a este problema.
    Por otro lado, una de las cosas que discutía con mi mamá hace poco, era el hecho de que ahora las personas jovenes escriben de una manera muy incorrecta, con unas faltas de ortografía garrafales, y que esta práctica prevalece durante mucho tiempo cuando no se corrige adecuada y oportunamente. Mi punto en este párrafo se enfoca más que nada al hecho de que se estan perdiendo reglas básicas de la escritura en la lengua española por costumbrismos cada vez más frecuentes y aceptados por una gran mayoría, e incluso asimilados por algunas otras personas que solían escribir bien, por ejemplo el que cada vez sea mas infrecuente el uso del signo "¿" para abrir una pregunta, o la sustitución de la letra "q" por la letra "k".
    Tuve una maestra en la preparatoria que estaba obsesionada con la ortografía, y cada vez que escribiamos mal una palabra, en una tarea o en un exámen, nos ponía a hacer planas y planas de la mentada palabra. Te hacía valorar la ortografía por la buena o por la mala.
    En este caso lo que me molesta es el hecho de que vengan a decirme que lo que escribo esta mal escrito porque lo estoy escribiendo de la manera en que aprendí a hacerlo durante toda mi escuela básica. Eso si no lo permito, no creo que puedan venir a cambiar reglas que son vigentes desde hace muchos años, sólo para hacerle la vida más comoda a las personas que gustan es escribirlo todo con mayusculas. En mi opinión, bueno, supongo que esta clase de cosas pueden esperarse dadas las circunstancias actuales de la humanidad, que todo parece irse al carajo lentamente.
    Una última pregunta para quien quiera y/o pueda respondermela:

    ¿Qué significa "chimentos"?

    Y no, no creo que ayreonauta haya escrito el comentario de Sofía, de otro modo hubiera puesto algo así como: "...y lo que supuestamente dice su guapo, inteligente y atlético autor." xD

    ResponderEliminar
  38. El pensamiento sí se puede limitar, por más virtualmente infinito que pudiera ser. Religión, terrorismo, política, medios y fanatismo imprimen límites al pensamiento constantemente. Cada símbolo (ortográfico o de cualquier índole) es una herramienta para representar algo; si el símbolo desaparece, el algo no se puede representar. Por ejemplo (no apto para exagerofóbicos), digamos que alguien decide suprimir el símbolo "+", que representa el concepto de la suma...

    En el caso de las obras clásicas, basta con leer a cualquier grande de la literatura española de antaño dentro del marco ortográfico actual para no encontrarle mucho sentido, e incluso llegar a "pensar" que Cervantes y Lope de Vega escribían mal. Más allá de ser obras poéticas que, por ende, tienen pluralidad de significados, muchos de esos significados ya no son accesibles al lector.

    ResponderEliminar
  39. PD (@Royito): Un chimento es un chisme, o sea, un rumor de poca importancia.

    ResponderEliminar
  40. Los cambios que pienso son buenos son los de "y" la "b" "ch" y "ll" En estos 2 últimos es como si quisieras que "rr" tambien fuera una letra o "pr" o "cr" En los otros cambios pienso que son una enorme estupidez. He leido en otros sitios que no es para tanto, sin embargo en dichos sitios los comentarios estan escritos de una forma espantosa. Ciertas personas dirán que estamos reacios a los cambios, sin embargo, los cambios deben ser hechos con un fin que no solo sea el de poder escribir como se nos de la gana. Yo sé que no soy el indicado para reprochar a la RAE ya que mi ortografía no es perfecta, pero, siempre he tratado de mejorar y aprender. En cambio ellos parece que sólo les quieren hacer la vida mas fácil a los estudiantes de primaria.

    P.D. Me encanta tu sitio, lo tengo en favoritos.

    ResponderEliminar
  41. Cuanta gente que comenta! eso es bueno! jaja

    Acá les dejo el link de la página de Facebook, cualquier aporte que crean conveniente será bienvenido: http://www.facebook.com/pages/Yo-me-opongo-a-los-ultimos-cambios-de-la-RAE-ver-link-en-la-informacion/130605576994962

    Respecto a lo que dijo Maira_15 no es que limite tus pensamientos (al menos no del todo), sino que limita la posibilidad de comunicarlos, es decir, si la escritura es confusa entonces las palabras que representan un texto donde se expone una idea (o ideas) no van a permitir la correcta interpretación de la idea, por lo tanto se nos hace más difícil compartir pensamientos lo cual nos hace más tontos (si nos adaptamos a esas normas que imponen). Siempre recuerden esta frase: “Si dos personas tienen una manzana cada una y las intercambian seguirán teniendo una manzana cada una, pero si dos personas tienen una idea distinta cada una y la intercambian entonces cada uno tendrá ahora dos ideas”

    Saludos a todos!

    ResponderEliminar
  42. @Leon_Rapha10/11/10 00:04

    Decir que elimininar un símbolo (como la tilde) no es algo de importancia es aceptar que el significado de lo que quieres expresar quede en manos del que pretende eliminar dicho símbolo, ¿Por qué? Porque sencillamente ésta es la función de los símbolos; darle un significado claro a cada palabra para diferenciarla de otras que se escriben igual, pero expresan algo diferente, entre otras cosas. En conclusión: para mí que aprecio la buena escritura (aunque no soy perfecto escribiendo), la RAE sí pretende limitar la manera en que podemos comunicar lo que pensamos.

    Buen post. Saludos!

    ResponderEliminar
  43. Desgraciadamente esto sólo pasa por la ignorancia colectiva, no por la de una sola persona, porque si todos supieramos cómo usar "solo" y "sólo", y no solo unos pocos. Sólo siento que esto también puede llegar a pasar con "a ver" y "haber", sólo por mencionar algunos...

    ResponderEliminar
  44. Excelente post. Sólo espero que no nos quedemos solos en ésta idea...

    Saludos
    PLPLE

    ResponderEliminar
  45. Si unos simples cambios llegasen a limitar nuestro pensameintos, entonces los que hablan ingles serían todos unos atrofiados mentales.
    Tengo una solución simple para "solo", que se autilice como advervio, y como adjetivo utilizamos "solitario". Por los demás cambios me parecen oportunos.

    ResponderEliminar
  46. ¿Y por qué tengo que usar solitario cuando tranquilamente podría poner solo? sin estos cambios no existe confusión, ¿Por qué buscar parches para algo que ellos quieren pinchar? es decir, podríamos buscar soluciones para evitar controversias (decir oriente en vez de este) pero no tiene sentido porque si no se hacen los cambios entonces no hay necesidad de soluciones, no sé si me explico. En fin no trates de defender lo indefendible, no hay ni una mejora en estos cambios.

    Saludos

    ResponderEliminar
  47. Un comentario para "In the middle of nowhere": sos el presidente del club de las comparaciones estratégicas? Primero te gusta la combeniente comparación de la RAE con quien manada a un pintor a hacer todos los círculos rojos, a ahora otra vez con eso de los parches... Igualito que los faltos de argumentos que escribieron la biblia.
    O no pensaste que al igual que el señor ayreonauta comparó a la REA con eso, también la pudo haber comparado con el sindicato que se le ocurrió poner AMBULANCIA con letras rojas y al revés? Tal vez la gente al principio se enfado con eso también, y sólo entendieron para que servía cuando tuvieron a una AMBULANCIA en su espejo retrovisor. Además desde un principio dije que no estaba de acuerdo con los cambios, sólo que no voy a hacer una tormenta en un vaso de agua por eso, simplemente porque hay gente -ejemplo yo- que no puede tomar una de esas desiciones por la complejidad de las normas.

    ResponderEliminar
  48. Sólo confórmate con que no estás solo.

    ResponderEliminar
  49. Para Doc, al comentario 34.
    La verdad, no creo que sea lo mismo que alguien que tiene una empresa le diga a la parienta :" He estado todo el día trabajando la nueva secretaría" que " he estado todo el día trabajando la nueva secretaria".
    Tal vez si tú escribes sin tildes tus amigos te entiendan,pero una cosa es lo que quieres decir y otra lo que estás diciendo.
    ¿Te imaginas una mala traducción en un asunto de estado internacional en una entrevista de mandatarios por un matiz "sin importancia"?
    Precisamente se considera muy delicado el ser preciso al traducir en asuntos diplomáticos.
    El hablar-escribir con propiedad suele no dejar lugar a dudas, o esa es su intención.

    ResponderEliminar
  50. Hay que sacrificar a la RAE.

    ResponderEliminar
  51. “Toda mi crítica se resume en: al perder una palabra, perdemos un concepto, perdemos una conexión que nos relaciona con el mundo. Y al combinar dos palabras en una, no sólo perdemos una, sino dos, y fabricamos un concepto equívoco, impreciso, posiblemente inútil y especialmente negativo para la expansión del pensamiento.”

    ¿Al perder una palabra, perdemos un concepto, perdemos una conexión que nos relaciona con el mundo? ¿Ah, sí? Me gustaría que me explicaras, mucho mejor si me demuestras, cómo el que de mi mente desaparezca el término “círculo” hace que yo “pierda” el concepto de una región geométrica limitada por una curva equidistante a un punto. Y así “pierdo” mi conexión con el mundo para entender qué es un disco, por qué y cómo la rueda funciona o por qué puedo darle la vuelta al mundo y aparecer en un lugar desde la misma zona de la cual me estaba alejando al inicio de mi circunnavegación.

    Logro entender la disfuncionalidad de las palabras polisémicas cuando el contexto es pobre o no lo hay. ¿Pero esto no nos hace pensar más, debido a la imprecisión, para lograr inferir a qué se refiere quien trata de emitir la idea? Opino que sólo pensaríamos menos en cuanto al formular las ideas ya que no me tendría que preocupar si en lo que escribo esta o aquélla palabra tiene que llevar tilde, suponiendo que me importa mi ortografía o mi gramática. Sin embargo, aplicar reglas no necesariamente es pensar más. Si hubiese una palabra para cada concepto que tengamos en mente, llamaríamos más a la memoria que al análisis para clasificar al concepto que queramos expresar como compatible a algún concepto de entre los muchos que tiene una palabra que puede hacer referencia a dicha idea.
    Es cierto que la claridad en cualquier intercambio de ideas es vital para el proceso de la comunicación. Una vez el lenguaje cumpla su función, lo demás es detalles y caprichos.

    ResponderEliminar
  52. Un sustantivo como "círculo" es fácil de reemplazar: se usa cualquier otra palabra; es sólo un nombre propio; el círculo sigue existiendo. Pero no es lo mismo la desaparición de un concepto lingüístico (relativo), porque "éste" y "este" son palabras que al suprimirlas se suprime su significado (no su objeto, que nunca lo tuvieron asignado, como el círculo).

    Véase, por ejemplo, el lenguaje de otras culturas, donde los conceptos de atrás, adelante, izquierda y derecha nunca existieron y en todo momento debía hacerse referencia a los puntos cardinales sin importar la posición del pensador ni de los hablantes. Hay literalmente millones de ejemplos. He hablado de cosas así a lo largo de este blog, y seguramente seguiré dando ejemplos...

    Y, no, mi punto de vista no es acerca de la ortografía. Ésta es sólo un conjunto de normas para entendernos entre nosotros. Yo hablo de significados, y el significado funciona a nivel subjetivo. Nuestra lengua ya es muy pobre, desde que fue adaptada a lo bestia a partir de otras.

    ResponderEliminar
  53. Malinterpreté por el carácter no específico de tu enunciado en la idea resumida.
    Pienso que al suprimir las diferencias entre “éste” y “este” no se suprime realmente el significado, pues puedes entenderlo del contexto. Por ejemplo, en tu último párrafo está: “Ésta es sólo un conjunto de normas para entendernos entre nosotros.” Esta oración, por sí sola, proporciona muy poca información de lo que estás hablando. Lo mismo pasaría si escribieses: “Esta es sólo un conjunto de normas para entendernos entre nosotros.” Sea como sea, el significado de cada una, en ambas, es ambiguo.
    Pensándolo bien, no necesitamos la tilde en “esta” o “este” porque se sabría la función que cumple dependiendo del resto de palabras: la equivalente a “ésta” no vendría seguida de un sustantivo, ni siquiera en una serie; y la equivalente a “esta”, obviamente, vendría seguida de algún sustantivo que llama al objeto o idea al cual se quiera referir, incluso en una serie donde dicho sustantivo está al final. Del mismo modos para el plural. El hecho de que podamos entender mayormente a las personas que no pronuncian estas palabras enfatizando la sílaba tónica de las demás sustenta esta idea, pues no vemos las tildes de lo que hablan ni escuchamos diferencia alguna. De todos modos, no digo que no existen las imprecisiones, malinterpretaciones o malentendidos.
    Respecto a tu pregunta de lo de Hitler, vemos que aplicando la nueva regla, y si el último “solo” es en realidad reemplazable por “solamente”, es decir, que debió haber estado con tilde, tenemos:
    - ¿Cómo haré de ahora en más para agradecer que Hitler haya sido solo uno y haya estado tan solo equivocado y para despreciar que no haya estado equivocado tan solo ni haya sido solo uno?
    Vemos que es lógico que el primer “solo” cumple la función de adverbio reemplazable por “únicamente”, “nada más”, “solamente” y todas sus equivalencias. Si lo interpretásemos como “estar solo”, no encuentro la lógica, dentro de la convención, en decir: “… haya sido solitario uno…”. Tendría más sentido si ponemos una coma. Lo mismo pasa con los demás.
    Hay una estructura gramatical intrínseca y de puntuación que hace innecesario el uso del acento diacrítico en el caso de “solo” y en los demás, pues de su función, en un contexto coherente, se obtiene su significado.

    ResponderEliminar
  54. Esa oración no está sola, su "ésta" lleva tilde justamente para significar el sujeto de la oración anterior, es decir "la ortografía". Si la escribiera sin tilde, ahí sí que no tendría sentido, porque parecería que hablo de esa misma oración, la del "aquí" o "acá". No es ambiguo el significado en ambas, a menos que no conozcas el de cada término (en ese caso, todo el lenguaje sería completamente ambiguo y daría lo mismo que te respondiera: "rojo caca árbol").

    Con respecto a lo A. H.:
    ● "que alguien haya sido sólo uno" significa que era único;
    ● "que alguien haya estado tan sólo equivocado" significa que únicamente estaba equivocado;
    ● "que alguien no haya estado equivocado tan solo" significa que se equivocó junto a otro/s, y
    ● "que alguien no haya sido solo uno" significa que no estaba en soledad.

    Ninguna de las frases significa lo mismo y, a la vez, no se excluyen ni contradicen. Tu propuesta dice una cosa completamente distinta acerca del sujeto, además de ser muy fácil de malinterpretar como una redundancia o una contradicción (se puede entender que dice lo mismo dos veces o que se contradice, agradeciendo lo mismo que repudia).

    Finalmente (entendiendo de tu comentario que "el significado de un texto coherente se obtiene de la función del acento en el mismo"), debo decir que es el acento en sí el que modula, a través del término que acentúa, el significado de la palabra, por lo que la palabra pasa a denominar otra cosa dentro del mismo contexto. Sí, la interpretación sigue dependiendo del contexto, que es donde se extrae el significado global, pero no será la misma interpretación si se conocen o no las diferencias entre "éste" y "este" o "sólo" y "solo"; esencialmente, son palabras distintas, por poco que las separe fonética y gráficamente.

    ResponderEliminar
  55. Ah, olvidé mencionar que tildar “éste” o “ésta” en contextos donde tienen un significado impreciso de ocasión, vez, situación, jugada, o equivale a un sustantivo inexpreso, es potestativo. Es decir, antes de esas reformas no era obligatorio ponerles tilde y no estaba el riesgo de caer en un error, sólo ha sido una recomendación. Según el diccionario de la lengua española de WordReference que aún no ha sido actualizado con los cambios que analizamos.
    http://www.wordreference.com/definicion/%C3%A9ste
    Bueno, por todo lo que he expuesto, opino que no se limita el pensamiento con las nuevas reglas, pues ni siquiera se ha suprimido las funciones en la lengua de cada palabra, sólo se ha notado que es innecesaria la distinción por tilde. ¿En qué se piensa más: en que una tilde te indique la función de dicha palabra o que tengas que revisar bien lo que lees o escribes para asegurarte que hay sentido en la idea expresada, desde cualquier punto de vista sintáctico, semántico o intelectual en general?

    ResponderEliminar
  56. Sé que no está sola, por eso aclaré: “… por sí sola…”, para mi ejemplo y que sin el resto no teníamos mucha información útil si la veíamos POR SÍ SOLA, lo que dices de que no estaba sola (llamaste al contexto) concuerda con lo que aclaro del contexto y que POR SÍ SOLA, uses “ésta” o “esta” no proporcionas información precisa. Otra vez, la oración fuera de contexto, es decir, POR SÍ SOLA necesita información adicional del resto de lo que se habla. Y la interpretación, utilizando las reglas anteriores, cuando se usa sin tilde es un sinsentido, incluso la alterna en donde sugieres de que se habla sobre la misma oración.
    Que alguien haya sido solo uno = que alguien estaba en soledad... Afirmar eso es decir: ser = estar. Mi argumento no tendría mucha validez si usabas prosa o cualquier distorsión poética en lo de Hitler. Mi frase es muy fácil de malinterpretar si no se analiza bien.
    Y, no, no me refería a que “el significado de un texto coherente se obtiene de la función del acento en el mismo”. Eso se cumpliría si se mantienen las mismas reglas, pues el resto de las palabras sugeriría una idea distinta a la que sugeriría la palabra sola, una vez se le cambie el acento. Lo que digo es que si se desea decir: “… estaba tan sólo equivocado…” no hay por qué diferenciarlo de “solo” con una tilde, pues la manera correcta de aludir soledad sería: “… estaba tan solo, equivocado…” donde se menciona una serie de adjetivos que separados por una coma deben ser. Por eso dije lo de la ESTRUCTURA GRAMATICAL INTRÍNSECA Y DE PUNTUACIÓN que hace innecesarias las distinciones por tilde.
    Veamos un ejemplo de la confusión de lo de los acentos y la estructura gramatical:
    - Lo término ayer.
    - Lo terminó ayer.
    - Lo termino ayer.
    Sí, el acento hace que la palabra cambie de significado, pero el resto de las palabras hace que sea lógica cierta cantidad menor de significados. En el ejemplo, la única interpretación correcta es la segunda, pues “ayer”, aquí, es incompatible con el presente del modo indicativo “terminar” en primera persona, para la tercera sentencia. Y “término” es ya un sustantivo que no necesita ser sustantivado con “lo”, en cambio debería ir un artículo y, sin embargo, no sería lógico con “ayer” si no nos estuviésemos refiriendo a “ayer” como término, para la primera. A este tipo de análisis me refería en cuanto a “este” y “solo”, claro que tomar en cuenta los acentos de /termino/ también cae dentro, pero no es el único análisis. Mi punto es que se puede obtener toda la información del resto de palabras sin necesidad de hacer distinciones con tilde en “este” y “solo”; y, obviamente, de la palabra en sí, en la mayoría de los casos. Las interpretaciones confusas como que “esta” en la oración que POR SÍ SOLA se refiere a sí misma son incorrectas e ilógicas; que hay redundancia o contradicción son debidas a una interpretación o análisis gramatical sin detenimiento o fallas en ideas como “ser = estar”.

    ResponderEliminar
  57. Es cierto: si la oración estuviera sola y llevara tilde, sería un sinsentido. Pero no es el caso, así que no veo por qué hablar de ello. Extirpar la oración del contexto no sirve para probar la identidad de dos palabras distintas, menos cuando una de ellas, casualmente, tiene su esencia en hacer referencia a otra oración.

    No hay "distorsión poética". El "uno" final quiere decir "un Hitler", "uno como él". No está acompañando la idea de que haber sido único es igual a haber estado solo: más bien lo contrario: toda la intención es remarcar la diferencia entre "sólo" y solo" (el alemán a quien prefiero ni nombrar es sólo una excusa). Para decirlo por última vez: "ser único" y "estar en soledad" no son la misma cosa bajo ningún punto de vista al que yo pueda acceder (indico con esto, entre otras cosas, que no me veo capaz de visualizar a Dios o al Universo, y que no estoy confundiendo los "solos").

    Tu ejemplo de "lo termino ayer" no viene al caso porque, como bien dijiste, sólo una interpretación es lógicamente aceptable. La comparación con mi párrafo es inútil, ya que éste es comparable a tu ejemplo número dos: correcto. Por lo mismo no voy a discutir el prefacio de dicha comparación, que podría ser útil en otra situación completamente distinta.

    Una vez más, tu parafraseo "estaba tan solo, equivocado", si bien es coherente, está diciendo algo distinto de lo que yo escribí. Ese "tipo de análisis" me queda muy claro, pero lo estás aplicando donde no tiene correspondencia.

    Se trata de significados: puede aludirse a lo mismo de mil maneras distintas, pero todas las maneras conducen a un significado diferente, incluso dejando de lado los cambios de los que hoy hablamos. Por ejemplo, puedo decir "el perro tiene cuatro patas" o "el perro es cuadrúpedo", que es del tipo de alternativas que me estás proponiendo. Sí, ya sé que si eliminan la palabra "cuadrúpedo" puedo seguir pensando en algo con cuatro patas. Pero se trata prácticamente de sinónimos. En cambio, "sólo" y "solo" son dos conceptos distintos (¡es tan simple!).

    Tu punto de que «se puede obtener toda la información del resto de [las] palabras sin necesidad de hacer distinciones con tilde en "este" y "solo"» sencillamente no se aplica a mi texto, y por eso toda esta discusión. Esa oración del texto, que es lógica y formalmente, gramatical y (hasta ahora) ortográficamente correcta, está pensada para demostrar lo siguiente: si se eliminan sus acentos, significa otra cosa, y dudo mucho que puedas negarlo.

    ResponderEliminar
  58. La saqué del resto para que se notara la importancia del contexto al interpretar el significado de la palabra, sea o no tildada.
    Ya entiendo tu afirmación de “que alguien no haya sido solo uno” significa “que alguien no estaba en soledad”, aunque convergen los significados al poder interpretar “ser único” como una especie de soledad. “No era el único con su filosofía pangermánica y antisemitismo” sería lo mismo que “no estaba solo en su manera de pensar pangermánica y antisemítica”. Hasta puedo intercambiar “… era el único con…” con “… estaba solo en…” en ambas y no pierden sentido. Ya no veo cómo mejor explicar que los significados convergen. Las preposiciones sólo son muletillas, en este caso.
    El ejemplo con /termino/ fue para demostrar las diferencias que puede ocasionar un cambio en el acento, pero que aun así, las demás palabras sirven para validar o negar el sentido lógico de lo que se expresa.
    El “parafraseo” es para hacer notar que no es necesaria la distinción por tilde, no es una corrección de esa parte de lo que dijiste. Considero correcto decir: “… estado tan sólo equivocado…” al querer expresar que estaba equivocado solamente. Pero con la nueva regla no hay confusión, al menos en ese enunciado, pues “… estado tan solo equivocado…” y “… estado tan solo, equivocado…” no es lo mismo y no necesito las tildes para entrar en la cuenta de ello. Sólo basta con reemplazar a “sólo” por “solamente”, en la primera, para notar que no pierde sentido y ver cuál función cumple si la del antiguo “sólo” o la del “solo” que equivale a “estar en soledad”, “solitario”, etcétera.
    Es cierto, tienen conceptos distintos “sólo” y “solo”. Mi enfoque es más general, es decir, que no sólo veo la distinción por las características propias de la partícula, sino su función lógica dentro del contexto. Por eso, nuevamente explico, extirpé la oración de su contexto, para que se notara la importancia del mismo en identificar a qué se refería dicha palabra. Entiendo lo que dices, pero lo hago colocándome en un punto de vista en donde no me importa mucho la información que me dan las demás palabras e ideas formuladas y sólo me importa que tenga o no tilde la palabra que veo, si no tengo este sistema de tildes, entonces ¿cómo diferenciaré “solo” de “solo” cuando no se refieran a lo mismo? La idea me parecerá imprecisa, propensa a malinterpretaciones y demás. La respuesta está en analizar el resto del escrito.
    No opino que mi idea no se aplique a tu oración, por todo lo que intenté explicar, pero al parecer no he sido capaz de hacerlo. De todos modos (hasta cuando el que me comunica la idea no respeta regla alguna y parece tener dislexia en los dedos, claro que éste no es tu caso), no he tenido problemas al interpretar ideas ajenas cuando me valgo de la estructura gramatical y la puntuación, además del significado más razonable de cada palabra. Cuando no estoy seguro de entender por mí mismo, pregunto al emisor de la idea.
    En el lenguaje escrito, el castellano que es el que nos compete ahora, se emplea varias herramientas para dar coherencia al acoplamiento de las palabras, no sólo se usa el acento. No niego ni afirmo lo que dices, pues todo depende de las demás herramientas en cada caso.

    ResponderEliminar
  59. Me parece interesante como en cierto modo se cumple el futuro que decía H. G. Wells en el libro La máquina del tiempo, pues en este libro el protagonista viaja miles de años y cuando llega al futuro se encuentra con un idioma muy simple tan simple que él lo puede aprender en muy poco tiempo. Y al parecer la RAE impulsa hacia este futuro el idioma español.

    ResponderEliminar
  60. Mientras tanto, no creo que vayamos a inventar la máquina del tiempo sin inventar dos o tres palabritas nuevas.

    ResponderEliminar
  61. La diferencia entre B y V es simple, la pronunciación. No suenan igual.

    ResponderEliminar
  62. ¿Esto es verdad? No tendré la mejor ortografía, ni siquiera un nivel cultural aceptable, pero esto me hace sentir agraviado.

    ResponderEliminar
  63. Es muy triste.

    Deberíamos fundar la Principesca Academia Castellana, y dictar nuestras propias (y más acertadas) reglas del lenguaje.

    Protejamos a la Ñ!!!

    ResponderEliminar
  64. he leido por ahí que se han retraido, álguien sabe algo?

    ResponderEliminar
  65. No sé nada, excepto que: la Academia Argentina de Letras está muy molesta por los cambios y, en principio, mantendrá los nombres de la be larga y la ve corta.

    También encontré un par de artículos destacables de entre las noticias mediocres al respecto que dejo al alcance del click:

    Expertos critican cambios en ortografía
    Molinos contra quijotes
    Todas las palabras de una lengua son útiles
    ‘Camíon, guíon, leccíon, ye’
    Ortografía se escribe con hache
    Más iguales

    ResponderEliminar
  66. la v se dirá "uve" eso vi en las noticias

    ResponderEliminar
  67. Creo que nuestra independencia está siendo atacada por España, no es casualidad que que el año del Bicentenario de la independencia de la mayoria de las naciones Americanas quieran imponer cambios utilizando al idioma como herramienta de dominación.
    Creo que los gallegos deberían tener menos gente que se llame Concha y puede que de esa forma dejen de ser tan pervertidos y anden por la calle “cogiendo” todo lo que se le pasa por delante.
    ¿Quienes son los mal hablados? … ahora resulta que los mal hablados somos los Americanos y creo que tienen razón, pero no pueden negar que en España hay mucha gente con cara de “Concha” y mal “cogida” que nos discrimina.

    Ojo! lo digo sin ofender, lo digo para demostrar que no se puede decidir sobre un continente del cual han sido expulsados hace 200 años.

    Aunque todo tiene su lado gracioso, porque al ver una película de terror como “Pesadilla en la calle Elm” no para de robarnos una sonrisa cuando las niñas que saltan con la soga, no dejan de repetir que “corra” porque sino “Freddy” la va a “coger”… quizás no se refiere a “Freddy Krueger” sino a “Grassi” el sacerdote condenado por abuso de menores, igual la película de ese modo se transforma en una acusación sin fundamentos.

    Pienso que España quiere recuperar el control pero hace rato que en América hablamos la variante del Castellano que ellos denominaron “Latino” por no decir “vulgar”, no creo que puedan hacer que 400.000.000 millones de personas hablen una variante que solo es hablada por menos del 70% de los Españoles.

    Es bueno que mantengamos el rechazo a nuevas imposiciones de caracter medieval a que nos quieren someter los reyes de un país en decadencia, vienen a saquearnos, como lo han estado haciendo todo este tiempo, marginándonos, expulsándonos prohibiendo.

    Cuando nos quieren vender espejitos de colores, somos “hijos de la madre patria” pero para entrar a su país somos la basura.

    ResponderEliminar
  68. Disclaimer: Cibermitanios.com.ar no adhiere al comentario anterior ni advierte problema alguno en coger Conchas.

    ResponderEliminar
  69. Definitivamente en contra, en lugar de promover el buen hablar y la buena escritura a travéz de reglas ayudan de alguna manera a que los que no saben hablar o escribir mantengan su ignorancia, esto es absolutamente ridículo. No seguiré éstas absurdas reglas y creo que nadie debería hacerlo.
    En lugar de avanzar hemos retrocedido.

    ResponderEliminar
  70. Yo pienso lo mismo que vos. Estoy en contra de las nuevas reglas ortográficas. Talvez para los que no les interesa mucho aprender a escribir bien les da igual. Ahora no sé si las personas se adaptan a la RAE o la RAE se adapta a las personas, porque cada vez quieren que escribamos como hablamos y no como se debe escribir. Poco a poco vamos modificando el buen escribir para el buen entender al "nuevo" buen escribir que no nos va a ayudar al buen entender.
    Ah! Y para diferenciar la "be" de la "ve" ésta última se pasa a llamar "uve"(según por lo que vi en el diario). Tambien leí que las palabras en inglés van a ser castellanizadas, como por ejemplo piercing pasa a escribirse pirsin o pircin (no recuerdo si con "s" o con "c"), en el caso de escribirse en inglés, hay que resaltarla (con negrita, cursiva, cambio de letra, etc.) y poner su significado, al igual que la palabra sexy pasa a ser sexi, y así con unas cuántas palabras más. Y como dijo la persona del comentario anterior: "En lugar de avanzar estamos retrocediendo".

    ResponderEliminar
  71. marcolinot28/3/11 03:50

    Esto lo que hace es limitar nuestro yo y nuestra manera de expresarnos ante los demás. Lo relaciono es te articulo, con una lectura que realice llamada el asedio del yo, tiene que ver mucho con el tema! estoy de acuerdo con ustedes!!!

    ResponderEliminar
  72. Dustin_Zara18/9/11 18:56

    A pesar de ser viejo el post, me gustaría expresar mi opinión sobre este ultraje.
    El Diccionario del Español de México (siempre con X, aunque la RAE diga lo contrario) tampoco aprueba estos cambios. Al menos con la palabra deletreada E S T E, ya hay problemas, pues tiene cinco significados que dependen de la puntuación: sujeto (éste era un tipo que iba camminando por el bosque), ubicación ("No tengo idea de donde esté", dijo), referencia (se encontro con este cruce de caminos, donde estamos), dirección (decidió caminar hacia el Este) y desconcierto (este... creo que olvidé el resto del chiste). Soy apasionado de los idiomas y aspiro a ser escritor, por lo que estos cambios me parecen aberrantes. Creo que la Real Epidemia Española está siendo manipulada por la Academia Oxford de la Lengua Inglesa para hacer nuestro idioma similar al suyo, con el único fin de que los ociosos blanquitos puedan aprenderlo sin quemar más de diez neuronas. Llegarán a extinguir los acentos y las eñes si los dejamos; terminaremos igual que los anglos, que han convertido su idioma en una mescla confusa donde se necesitan de tres a cinco palabras par expresar conceptos tan básicos como besarse (to make out), aventajarse (to take advantage), enterarse (to find out), preguntar (to ask a question) y enamorarse (to fall in love with). Escritores como Daniel Handler (También conocido como Lemony Snicket) han criticado el idioma como tal. Éste en particular habla en "A Series of Unfortunate Events 10 - The Slippery Slope (Una Serie de Eventos Desafortunados 10 - La Pendiente Resbaladiza)" sobre la palabra "set", ya que esta tiene un significado distinto depeniendo de quien la oiga (Para un tenista es una anotación; para un cineasta es un plató, para un ama de casa es un juego de cubiertos y para el dios egipcio Ra es el nombre de su némesis). Llega a decir que se ha convertido más en un ruido que en una palabra.
    Bien, hacia allá (aunque debería decir hacia ahí, ya que estamos cada vez más cerca) vamos nosotros, homologando palabras como ESTE, SOLO, COMO, MAS, SE, QUE y varias otras. Nuestro idioma, a difeencia del inglés, no debe ser motivo de burla; tnemos el lenguaje más perfecto del mundo. Nuestras palabras compuestas son de verdad compuestas, nuestra pronunciación se iguala a la escritura y no tenemos demandas por acoso sexual cada vez que intentamos hacerle un cumplido a la mascota de nuestra vecina. No es justo que un montón de nehandertales con título de Literatura comprado en internet nos arruinen la lengua más perfecta de nuestros tiempos. Recuerdan lo que pasó con la distinción fonética z/s? al principio se pronunciaban diferente, y era fácil distinguirlas. Pero luego el idioma se vició, y tanto aquí como en NoTenemosTrabajoPorqueNuestresReyesSeDedicaronARobarElOroDeLosAmericanosEnLugarDeProgresarALaIndustriaComoTodasLasOtrasPotenciasMundialesDeLaÉpoca-Landia se arruinó esta hermosa costumbre, y ahora tenemos que pedir que nos deletreen las palabras desconocidas que lleven esas letras. Si segimos dejando que nos roben las marcas de nuestro idioma para quedar bien con los demás países, al final no podremos decir ser mejores que los estadounidenses en materia de comunicación. La base misma de nuestra(s) culturas(s) es el idioma. Tenemos que defender a Cervantes, a García Márquez, a Monsiváis y a tantos otros que dedicaron su vida a preservar nuestra lengua por medio de la más bella de las artes. Porque ¿No es triste que necesitemos una traducción Eʃpañol-español (nótese que uso minúscula para remarcar la degradación) para poder leer al Cid? Pronto será así con toda la literatura de los últimos quince siglos. Y eso sería trágico. Imaginen un diccionario español-spaniol... ¿Les gusta la idea?

    ResponderEliminar

Acepto los términos de uso.